Dull girl's desperate study!

実験の事が知りたい方へ

実験の内容を正しく知るためにはこのブログは適しておりません。
いたずらではなく誠実にお知りになりたいのであればまず、私にmailを下さい。
出来る限り、分かる限り(笑)「本当の事」をお教えいたします☆

プロフィール

研究者のたまご

Author:研究者のたまご
コメント大歓迎☆☆
「こんな事聞いたら、言ったら恥ずかしいかな・・・」なんて気持ちは不要です☆
私も、賢くはありませんので…;;

最近のコメント


申し訳ありませんが
私が気に入らないコメントは
了承なしに削除させて
頂きます。
コメントが書き込めない時には
チャットボードにお願いします。

カレンダー

10 | 2017/11 | 12
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 - -

こっちも見てね-ブログ編-

更新状況

備忘録

使ってみてね-お役立ち編-

最近の記事

最近のトラックバック

カテゴリー

月別アーカイブ

ブログ内検索

RSSフィード

スポンサーサイト

--.--.-- スポンサー広告
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

グルグル

2006.02.02 ネタばれなエンターテイメント
もう、最悪…
かれこれ3日間、同じ事をし続けて成果なし…

ここにこのparameter入れたらいいか?ダメか?
どういう解析方法なら、見やすい??
解析途中のデータを見てたら、「あれ?ここが、こんな風な表示になるなんて…間違ってない??」

グルグル、グルグル…

もう!!
一人で煮詰まって、もうやりたくなくなっているのです…

新しいstackの解析を先にしようかな…
こんなんじゃ、時間の無駄になっちゃう。。。

結果を捏造したらまずいから、確実に、間違いなく…とチェックをすると必ずどこか間違えてるの(涙)

全然ルーティン化されてないから、自分が気をつけないと間違える。

最悪…

>>
仕事をする代わり?に人の受験勉強に付き合ったりしてね(苦笑)
久しぶりに統計力学やったよぉ…

もう、まったくやってないからすっかり忘れてて、問題が解けない(泣)

これでも、マスター受験の試験は統計力学の分野だけ100点だったのに…
ちなみに物理をやっていて100点取ったのは、最初で最後、恐らくこの先も…(苦笑)

分配関数とか、久しぶりに口に出した言葉(苦笑)

で、ねぼすけちゃんに、統計力学をさらに聞きに行ったらジェントル先生に久しぶりにお会いして一言…

『あぁ、この前、あそこに立っていたのもたまごちゃんだよねぇ?
どこかの高校生が立ってるのかと思ったよ(^-^)』

えぇ!!
私、まだ高校生でも通用するみたいです(爆)

ホホホホホッ(^A~)ゝ

・・・
・・・

ガキっぽい…

って、事じゃないですよね、先生…(汗


今日も、映画三昧~

Bridget Jones: the edge of reason ブリジット・ジョーンズ:きれそうな私の12ヶ月

もう!!
本当に、この映画いい!!

主人公の女性がポッチャリで親近感わいてしまうし(笑)
前作は映画館に見にいったんだけど、ストーリーをほとんど覚えていない…

それでも、気に入って日本語字幕と英語字幕で、続けて2回見ちゃった!!
主人公級の人物が3人いて、そのうちの1人がプレーボーイなおかげで性関係の単語も。。。

早速、チェック!!(笑)
shag
英辞郎 on the WEBにジャンプしてもらえば分かりますが…
Hをする。という意味です(^-^;
この映画では、この単語いっぱい出てきました。
別にやらしい映画じゃないんだけどね…

wobbly
彼(マーク)がまだベッドで寝ているうちにブリジットが服を着るシーンがあるのです。
で、かっこ悪いカラダを見られたくないからシーツをかぶったままで服を着てるんだって言うシーン。
それが
「wobbly bitsを見られたくない」
というセリフだったと思ったんだけど…
今、bitsを調べてみたらこれまた、オゥ!な単語だし…(苦笑)
分からん…
もう1回見て、復習が必要だ!(笑)

ridiculous ばかげてる。
Don't be ridiculous!バカな事言うなよ!とかのばかげてる。です。


chuck
~との関係を絶つ。
捨てないで!とかお別れなんて言わないで!が、Please don't chuck me!
となるようです。ふむ。

あと、stare 見つめる。
ブリジットが寝ているマークを嬉しそうに、ジーッと見つめるんです。
1回目は「そんなに見つめないで」って言われて2回目は
You're staring at me again...
と、言いつつも実は彼も嬉しいんですよね。フフフ(*^-^*)

embarrass
I embarrass you. あなたに恥ずかしい思いをさせてるわ。

loo
トイレの事をlooというなんて、まったく知らなかった…

look down one's nose at...
...を見下す。
映画の中ではYou look down your nose at absolutely everyone.と使っていました。


I never really understood why you wanted to go out with me.
結構、しつこく交際を迫る元彼のプレボーイ(ダニエル)に一言。
なんで、私とそんなに付き合いたいの???

ひょんなことからタイの拘置所にブリジットは入れられる事になって、そこで仲良くなる女の人にブラジャーを見られそうになって
steady on!って言うのです。
辞書を見たら、意味は「こぎ方、やめ!」らしい…
英辞郎 on the WEBで見ると、「慌てない」…
でも、このワンシーンから言って「やめてよ!!」って言ったに違いないのですけど。

調子を聞かれて、元気よ。って答えに使っていました。
perky

何かの時によくsodって出てくるんだけど…
芝なんてまったく出てきてないから、ののしるっていう意味だったのかなぁ…


映画の最後の方でブリジットがI love him.って言った後に…

Always have, Always will....

って言うんです≧▽≦
今までも、これからも、変わらぬ愛~☆

映画の中でも完璧な人なんていないわ。って言うんだけど、このマークは完璧に近い!!

やっぱり、出来る男っていいわぁ~≧▽≦
と、一人にやけて映画を見ていたのは私です(笑)

でもね。ちょっと映画の中はやっぱり出来すぎね。
こんな事されても怒らないで、ハニーを大事にしようとする??
日本じゃ考えられないよなぁ…
メロメロ()です☆

スポンサーサイト
コメント0
トラックバック0
= Comment =
  • Name 
  • Mail 
  • Url 
  • Text
  • Pass 
  •  Secret

= Trackback =
Trackback Url
http://fundamentalphys.blog35.fc2.com/tb.php/373-9449f118
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。